”七年之痒“说的是经热恋而结婚,婚姻进入第七个年头时,随着夫妻双方的熟悉,浪漫与潇洒随着生活的压力而荡然无存,婚姻进入第一个危险期。那么在英语中”七年之痒“用英语怎么说?
它的原文为“ the seven-year itch”,英文解释为"the desire for new sexual experience that is thought to be felt after about seven years of marriage.
例句
The "three-year itch"(三年之痒) has replaced the "seven-year itch" as the tipping point(转折点) where couples start to take each other for granted, according to a new survey.
根据一项新调查,“三年之痒”已经取代“七年之痒”成为情侣间关系的转折点,这时候情侣们会开始不那么重视。
最后再让我们学习两个与 seven 相关的表达:
1: twenty-four seven 全天候(地);每时每刻(地);实时(地)
这里的 twenty-four 指的是 24 hours a day,seven 指的是7 days a week,因此 twenty-four seven 就是说“全天候地”,相当于 all the time。
以上就是关于”七年之痒“用英语怎么说的全部内容~~