在工作上问同事你觉得这个PPT做的咋样,同事回答说“一目了然”,那么在英语中“一目了然”怎么说?
It's black and white
一目了然、显而易见
口语里说 It's black and white,意思就是这事一目了然,像黑和白一样一眼就分辨出来了。
black and white 这个表达建议大家好好记下来。它还可以表示“黑白的”,“黑白照片”可以说 a black-and-white photo。in black and white 表示“白纸黑字”,“白纸黑字写下来”就是 write it down in black and white。
- How do you know she is my daughter?
- It's black and white.
- 你怎么知道她是我女儿?
- 这事显而易见。
come straight to the point
开门见山
point 是“重点、要点”的意思,这里的 the point 就特指“要说的重点、要点”。come straight to... 很形象,就是字面意思“直奔...”。come straight to the point 意思就是“直奔要说的重点,就直截了当说了”,也就是“开门见山”。
I'll come straight to the point. I want to go to the aquarium.
我就不绕弯子了,我想去水族馆。
以上就是关于“一目了然”英语怎么说的全部内容,你都学会了吗?