到这个时候,基本上的公司都已经“开工”了。那么“开工”用英语怎么说?“开工”用英语怎么表达?
开工≠start working
kick off the work
开工
start working 仅仅指“开始工作”这一个动作,不管是早上开始工作,还是中午午休后开始工作,都可以用,所以用 start working 来表示“开工”不一定准确。我们说的“开工”是指春节假期结束之后开始上班,英语里一般说 kick off the work。
kick /kɪk/ 是“踢”的意思,kick off 是固定表达,表示“开始”,比方说“比赛要开始了”就可以说 the game is about to kick off。同时 kick off 还可以表示“把...踢掉”,“把鞋子踢掉”就是 kick off the shoes。
例句:
1. I started working when I was 18 years old.
我 18 岁就开始工作了。
2. We'll kick off the work tomorrow.
我们明天开工。
get to work
开始工作
go to work 是“上班”,那 get to work 呢?这两个表达相似,但意思却有区别,吉米老师发现有些同学一不小心就把这两个表达弄错了。
go to work 侧重于从家里到公司的过程,表示“去上班”,而 get to work 则是“开始上班”,已经到了工作的地方,开始干活,get to work 也可以表示“开始做某件事”。
例句:
1. I get to work at 8 a.m. every day.
我每天早上八点开始工作。
2. It's getting late. Let's get to work.
天不早了,我们开始干吧。
以上就是关于“开工”用英语怎么说的全部内容~~