我们经常会讲你是不是“脑子瓦特了”,那么在英语中“脑子瓦特了”怎么说呢?
“脑子瓦特了”通俗的来讲也就是,一个人陷入思维定式的时候。
I think you have crystallized your thinking.
或者
Your brain is crystallized.
善用这个词,你的英文能变得有文采不少哦。
There are 2 kinds of death: the normal one and the one that you face when your brain is completely crystallized.
世界上有2种死亡:普通的死亡,以及思维的彻底僵化。
就比如说这句话:
Immigrants tend to crystallize their culture of origin.
移民们倾向于讲自己的原始文化在心中固化。
不过我们今天要讲的并不是移民和文化的问题啦,我们要讲 crystallize 这个词。
这个词的本意是“结晶”,不过它在英语中的使用范围远比这个大。
你可以用它表示“将本来无形的东西变为有形”。
也可以表示“把本来灵活的东西给变死”,就像水结冰一样,
以上就是关于“脑子瓦特了”用英语怎么说的全部内容,你都学会了吗?